Je ponce également toutes les arêtes des mâchoires.
Notez que compte tenu de la torsion qui sera exercée, j’ai décidé de percer à travers les tiges filetées pour y enfoncer un clou de finition de 1-1/4″ (encerclé) pour accouder la colle époxy.
I also sand all the edges of the jaws.
Take note that because of the torsion that will be exerted, I decided to drill through the threaded rods to drive a 1-1/4″ finish nail in (circled) to back-up the epoxy glue.
Pour assembler les serre-joints, je commence par les boutons ronds à l’extrémité opposée du biseau, écrou vers le bas, suivi d’une rondelle de carrosserie.
To assemble the clamps, I’m starting at the opposite end of the taper with the round knobs, T-nut down, followed by a fender washer.
La mâchoire mobile est installée ainsi qu’une autre rondelle, suivi par le bouton ovale, écrou vers le haut.
The mobile jaw is installed as well as another fender washer, followed by the oval knob, T-nut up.
Le bouton rond est utilisé pour placer la mâchoire mobile parallèle et le bouton ovale pour exercer la pression de serrage.
The round knob is used to set the mobile jaw parallel and the oval knob to exert the tightening torque.
Les dimensions de mes serre-joints procurent une profondeur de 7″ et une ouverture de 5″.
The dimensions of my clamps provide a 7″ depth and a 5″ opening.
Les voici en action pour un collage parallèle.
Here they are in action for a parallel glue-up.
Pour des collages biseautés, j’ai fabriqué deux autres mâchoires mobiles et ici je perce et je fraise des trous de 5/8″ de diamètre.
For tapered glue-ups, I milled two more mobile jaws and here I’m boring and countersinking 5/8″ diameter holes.
Ces trous doublement plus gros permettent aux mâchoires d’épouser les biseaux.
Those double-size holes allow the jaws to match tapers.
Ici j’arrondis l’extrémité d’une chute de main courante en érable pour fabriquer des rondelles berçantes. Un goujon (tourillon) de bois franc serait également approprié.
Here I’m rounding over the end of a maple handrail scrap to make rocking washers. A hardwood dowel would be appropriate as well.
Quatre rondelles sont requises, mais j’en fais cinq, au cas.
Four washers are required, but I’m making five, just in case.
Je trouve le centre, je poinçonne et je perce 3/8″ de diamètre pour la tige filetée.
I find the center, punch and drill 3/8″ in diameter for the threaded rod.
Je retire les mâchoires parallèles, les rondelles de carrosserie et les boutons ovales pour les remplacer par les nouvelles mâchoires, le deuxième ensemble de boutons ronds et mes rondelles berçantes. Vous comprendrez que les boutons ovales ne peuvent être utilisés lorsque la mâchoire est en biseau.
I swap the parallel jaws and the oval knobs for the new jaws and the fender washers for my rocking washers. You will understand that oval knobs can’t be used when the jaw is taper.
Les rondelles berçantes permettent un support uniforme, ce qui ne peut être apporté par les rondelles de carrosserie.
The rocking washers allow uniform support, what can’t be done by the fender washers.
Ici j’ai simulé un collage biseauté.
Here I simulated a tapered glue-up.
Inscrivez-vous en haut à droite et…
Bon bricolage !
Register at the upper right and…
Happy Woodworking !
This entry was posted on Friday, June 6th, 2014 at 06:00 and is filed under Homemade Hand Screw Clamps / Serre-joints d"ébéniste maison. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
J’utilise ce morceau de peuplier récupéré d’une palette pour réaliser deux serre-joints. Toutefois, avant de l’approcher des couteaux de ma dégauchisseuse et de ma raboteuse, je ponce la pièce (80 grains) pour retirer les débris et roches qui y sont sans doute accrochés.
I’m using this poplar pallet wood to make two hand screw clamps. However, before bringing it close to my jointer and my planer knives, I sand the piece (80 grit) to remove any dirt and grit that may have dogged in.
Après" l’avoir coupé en deux, je dresse les deux faces à la raboteuse.
After it has been cut in half, I dress both faces at the planer.
Ici je refends le long côté parallèle au guide.
Here I’m ripping the long side parallel to the fence.
Et je le dresse d’équerre à la dégauchisseuse.
And I square it up at the jointer.
Je mesure pour maximiser la largeur et pour ajuster le guide parallèle.
I measure to maximize the width and to set the rip fence.
Je coupe mes quatre pièces à 12″ de longueur à la scie à onglets.
I cut my four pieces to 12″ in length at the miter saw.
Pour couper la pointe des mâchoires j’utilise mon gabarit à angles exigus pour scie à onglets.
To cut the tip of the jaws I’m using my miter saw acute angle jig.
Toutes les pièces requises pour compléter le projet sont ici étalées – quatre mâchoires, une tige filetée 3/8″, quatre écrous à griffes 3/8″, deux rectangles et deux carrés de 3/4″ d’épaisseur (chutes d’érable) pour des boutons.
Here all required parts for the project are displayed – four jaws, one 3/8″ threaded rod, four 3/8″ T-nuts, two rectangular and two square 3/4″ thick maple scraps for the knobs.
Ma tige filetée ayant 36″ de long, je la coupe en quatre parties égales (ma technique de coupe).
My threaded rod being 36″ long, I cut it in four equal parts (my cutting technique).
Avec un gabarit pour tracer les courbes, je dessine les deux longs boutons et je les colle temporairement avec du ruban adhésif double face.
Using an arch drawing jig, I draw the two long knobs and I temporarily stick them with double-sided tape.
Je coupe le contour à la scie à ruban et je l’adoucis à ma ponceuse à disque maison.
I cut the perimeter at the band saw and I flatten it at my homemade disk sander.
Après avoir trouvé le centre, je perce un trou de 3/8″ pour la tige filetée.
After finding the center, I drill a 3/8″ hole for the threaded rod.
Ensuite je trouve le centre des morceaux carrés et je perce un petit trou peu profond.
Then I find the center of the square pieces and I drill a small and shallow hole.
J’ajuste mon gabarit pour couper des cercles à la scie à ruban et je fais les coupes.
Finalement, j’adoucis le périmètre à ma ponceuse à disque.
Soit dit en passant, le ponçage est plus agressif vers l’extérieur du disque alors qu’il est plus délicat près du centre.
Finally, I smooth out the perimeter at the disk sander.
By the way, the sanding is more aggressive towards the outside of the disk while it is more delicate towards the center.
À suivre…
Inscrivez-vous en haut à droite pour être avisé.
To continue…
Register at the upper right to be notified.
Original article and pictures take https://atelierdubricoleur.wordpress.com/2014/06/06/homemade-hand-screw-clamps-3-serre-joints-debeniste-maison/ site
>
Комментариев нет:
Отправить комментарий